La mejor edición de un gran clásico de la literatura rusa. Guerra y paz es un clásico de la literatura universal. Tolstói es, con Dostoievski, el autor más grande que ha dado la literatura rusa. Guerra y paz se ha traducido pocas veces al español y la edición que presentamos es la mejor traducida y mejor anotada. Reeditamos aquí en un formato más grande y legible la traducción de Lydia Kúper, la única traducción auténtica y fiable del ruso que existe en el mercado español. La traducción de Laín Entralgo se publicó hace más de treinta años y presenta deficiencias de traducción. La traducción de Mondadori se hizo en base a una edición de Guerra y paz publicada hace unos años para revender la novela, pero es una edición que no se hizo a partir del texto canónico, incluso tiene otro final. La edición de Mario Muchnik contiene unos anexos con un índice de todos los personajes que aparecen en la novela, un índice que desglosa el contenido de cada capítulo y otro apéndice con la traducción de todos los fragmentos que en el original aparecen en francés.
Lev Nikoláievich Tolstói nació en 1828. En 1852 publicó Infancia, el primero de los textos autobiográficos que, seguido de Adolescencia (1854) y Juventud (1857), le hicieron famoso. El éxito de su monumental novela Guerra y paz (1865-1869) y de Anna Karénina (1873-1877 no alivió una profunda crisis espiritual. En 1899 publicó Resurrección (1899). Murió en 1910.
Editorial: El Aleph
Colección: Modernos y Clásicos y Del taller de Mario Muchnik
Nº Páginas: 1904
Encuadernación: Rústica con solapas
Formato: 14,00 x 21,50 cm
PVP sin IVA: 38,37 €
PVP con IVA: 39,90 €
Tipo de edición: Primera edición
Fecha de publicación: 07-10-2010
Categorías: Ficción
EAN13: 9788476699676
Servicio logístico: Logista
"1.900 razones para leer Guerra y paz" en ElMundo.es.
"Un novelista sin fe en la ficción" en ElPaís.com.
"El secreto de Tolstói" en LaVanguardia.es.